言語学習

ドイツ語の『Koffer』と英語の『Coffin』がなんか似てるのでよく調べてみました

ドイツ語でスーツケースは『Koffer』と言いますが、その響きが英語の『Coffin』に似ていることに気づき、語源を調べてみました。どちらもラテン語の『Cophinus(箱・籠)』に由来しており、形状の共通性から意味が分かれたことを知りました。
Continue reading
言語学習

ドイツで家主さんの口癖『Rundgenommen』を調べてみたら色々な場面で使えそうです

ドイツで暮らすようになってから、家主さんがよく使う口癖『Rundgenommen』がずっと聞き取れず悩んでいました。AIの音声入力でようやく綴りが判明し、「ざっくり言えば」「大まかにいうと」という意味だと分かってスッキリ。説明の前によく添える言葉なので、使いどころも多く、覚えてからは自分でも積極的に使っています。こうした細かい口語表現を身につけることで、ネイティブらしい話し方に一歩近づけると感じた体験でした。
Continue reading
食事・レシピ

ドイツのクリスマスマーケットに行ってみんなで名物スイーツをシェアしました

友人のチェロのリハーサル後はクリスマスマーケットへ。温かいワインやソーセージの露店が並ぶ中、地元で人気のスペッツェルを食べました。もちもちの麺で、とてもおいしかったです。最後に、この地域で有名なスイーツ「ストリーベレ」を5人でシェア。粉砂糖をまぶした揚げ菓子で、シンプルながらおいしかったです。ただ、一人で全部食べるには少し重いかもしれません。
Continue reading
食事・レシピ

ドイツで家主さんにお好み焼きを振る舞ったら案外好評でした

家主さんが日本食に興味を示したため、お好み焼きを作って振る舞うことに。アジアンスーパーで材料を揃え、当日は別の階の隣人も招いて昼食会を開きました。最初は恐る恐る食べていたものの、お好み焼きは大好評で、特にソースが大人気。家主さんはおかわりするほど気に入ってくれ、楽しいひとときを過ごしました。
Continue reading
留学・海外生活, 日常生活

ドイツでの外国人局の手続きは余裕を持って行うに越したことは無いです

語学ビザから就労ビザへの切り替えを担当する外国人局では、担当者が電話に出ず、メールも数週間返事がこないという状態。ビザが切れる直前まで返答がなく、帰国を覚悟したほどです。弁護士の友人に相談して、処理が遅い場合に発行される「仮ビザ」を申請し、これは無事に取得できました。ドイツでは移民が多く、手続きが遅れがちなため、日本の感覚で動くと大変な思いをします。半年で大きな洗礼を受け、「外国人局の手続きは余裕を持つべき」という教訓を得ました。
Continue reading